Journée mondiale des langues maternelles !
En 1999; L'UNESCO lançait la Journée Mondiale des Langues Maternelles. Depuis; chaque 21 Février est dédié aux plus de 6000 langues que parlent les habitants de notre planète.
La Bretagne n'échappe; pas bien sûr; à cette diversitée avec par exemple les langues historiques de la région; le breton et le gallo; la langue nationnale; le français; mais aussi les langues d'origine des bretons venus d'ailleurs : créoles; arabe; bèrbère; portugais; turc; kurde; anglais...
Le choix du 21 Février rend hommage...
|
Il est de bon ton de parler breton !
Un collectif d'associations regroupées autour de Ti ar Vro Kemper; vient de lancer une campagne de promotion de la langue bretonne en pays de Quimper : Il est de bon ton de parler breton !
Divskouarn; association pour la promotion du breton avant la scolarisation; mais également les trois réseaux d'écoles en breton sont associés à la démarche; ainsi que notamment Mervent; l'organisme de formation au breton cornouaillais. Cliquez sur l'image ci-dessous pour visiter le site de la campagne.
|
Langues de france et bretonnes : mobilisations festives et revendicatives
Ar Redadeg; la course de la langue bretonne !
Du 12 au 19 Mai aura lieu dans toute la Bretagne la troisème édition de Ar Redadeg; la course pour la langue bretonne. De Brest à Douarnenez en passant par Landerneau; Rennes; Nantes; Vannes; Quimper... Des coureurs se relairont jour et nuit pour transmettre le batton-relais symbolisant la transmission de la langue. Chaque kilomettre est achetté par des particuliers; entreprises ou associations; et la levée de fons permet de financer des projets innovants pour...
|
La soirée En Bretagne; les petits n'appellent pas toujours un chat; un chat !
Plus de 200 personnes s'étaient réunies le 20 Janvier au Stella/Maison du Théâtre à Brest; pour le lancement officiel de la campagne de sensibilisation sur le bilinguisme précoce "En Bretagne; les petits n'appellent pas toujours un chat; un chat".
Pierre Maille; président du Conseil général du Finistère; Lena Louarn; vice présidente de la Région Bretagne et Christian Huguen; président de l'association Divskouarn ont d'abord prit la parôle pour évoquer leur attachement à la langue bretonne; et au...
|
Restez en contact
En cliquant sur l'icone; suivez toute l'actualité du bilinguisme en Bretagne sur Facebook.
En cliquant sur l'icone; vous pourrez suivre l'actualité du bilinguisme en Bretagne sur Twitter
En cliquant sur l'icone; vous pourrez suivre l'actualité du bilinguisme en Bretagne sur Google+
En cliquant sur l'icone; vous pourrez suivre les vidéos du bilinguisme en Bretagne sur Youtube
En cliquant sur l'icone; vous pourrez suivre les vidéos du bilinguisme en Bretagne sur...
|
Ra Pa Poum Pa; spectacle multilingue petite enfance
Kaléidoscope des berceuses du monde
Prenez un rond; mettez-y le monde; faites un battement de cils; écoutez l'écho; tournez en spirale; respirez; vous êtes prêt ! Laissez-vous embarquer...
Dans une ambiance enveloppante; chaleureuse et dansante; découvrez et redécouvrez l'univers sonore du bercement au fil des cultures des langues et langages du monde.
Ce spectacle est réalisé par la compagnie Diaminè
Le spectacle effectuera une tournée dans le Finistère en 2012; les dates seront diffusées sur...
|
Office public de la langue Bretonne
Textes de la rubrique par L'office Public de la langue Bretonne
|
Livret multilingue
Ici la plaquette en breton; français; arabe; portugais; turc et anglais
|
Lien site divskouarn
Le site Divskouarn
|
Les écoles bilingues en breton
Aujourd'hui; plus de 13 000 enfants sont scolarisés en Bretagne dans l'un des trois réseaux d'école bilingue français-breton.
Diwan; les écoles bilingues par immersion :
Il s'agit du système d'école bilingue le plus ancien en Bretagne; lancé il y a plus de 30 ans. Les écoles Diwan sont des écoles associatives sous contrat avec l'éducation nationale. On y applique une pédagogie immersive. C'est à dire que les cours sont dispensés en breton; mais toute la vie de l'école se fait également en...
|
La campagne sur France 3 Iroise
Ici un reportage de France 3 Iroise présentant le lancement de la campagne de communication; à partir de 2'17.
|
La campagne dans An Taol Lagad; 20 Janvier 2012
|
Div yezh gant ar re vihan; un elfenn a-bouez en o buhez
Meret eo al lec'hienn-mañ gant kevredigezh Divskouarn evit diorren ar brezhoneg a-raok ar skoliata; da-geñver koulzad kelaouiñ : "An divyezegezh evit ar re vihan; un elfenn a-bouez en o buhez. E Breizh; meur a c'her gant ar vugaligoù evit ar memes kazh".
Ul lodenn gentañ eus ar c'houlzad-mañ a oa bet roet lañs dezhi e miz Gwengolo 2009 gant Kuzul-departamant Penn-ar-Bed ha Rannvro Breizh; asambles gant Divskouarn. Da zanvez tadoù ha mammoù Penn-ar-Bed e veze kaset ur blegfollenn diwar-benn an divyezhegezh...
|
Contact Cg29
Conseil général du Finistère
Mission langue bretonne
02 98 76 20 84
Laisser un méssage
|
Contact
Association DIVSKOUARN
pour la promotion et le développement
du breton avant la scolarisation
12 straed ar Marn
29260 LESNEVEN
09 60 04 79 83
Laisser un méssage
|
Bilingualism for toddlers; a great asset for life
This website is managed by the association Divskouarn; working for the development of the breton language before school and this within the marketing campaign : «Bilingualism for toddlers; a great asset for life. In Brittany; all toddlers do not always call a spade; a spade. »In September 2009; the area council of Finistère and the Regional Council of Brittany; in partnership with Divskouarn; launched the first part of this campaign; through sending a piece of information about early years bilingualism to...
|
Bénéfices et conditions d'une éducation bilingue précoce
Ce que nous disent les neurosciences. Gilbert DALGALIAN.
Retrouvez les recherches de Gilbert Dalgalian dans :
Enfances plurilingues; témoignage pour une éducation bilingue et plurilingue; Edition L'Harmattan; 2000;
Reconstruire l'éducation; édition FSU; édition du Temps; 2007.
Lire l'article de Gilbert Dalgalian.
|
Entretien avec Pascale Planche
Découvrez ici un entretien avec Pascale Planche; professeure en psychologie du développement à l'Université de Bretagne Occidentale de Brest; où elle évoque les questions attenantes au bilinguisme précoce.
Lire l'entretien avec Pascale Planche.
|
Vision canadienne du bilinguisme précoce
Entretien avec Fred Genesee; chercheur au département de psychologie de l'Université McGill au Canada; sur le site www.enfantsquebec.com.
|
An divyezhegezh abred
Boutin tre eo an divyezegezh; bezañ gouest da vont en div yezh en un doare flour; pe c'hoazh al liesyezegezh; er bed a-bezh ! Lâret e vez ez eus etre 65 ha 75% eus annezidi an douar a oar div yezh da nebeutañ. En Europa da skouer; ouzhpenn 50 milion a dud a oar ur yezh rannvroel ouzhpenn yezh o stad; ha ne gonter ket er sifr-mañ yezh en europeiz a zo o tont eus kevandirioù all !
Kalz a ditouroù diwar-benn an divyezhegezh abred a gavoc'h er rubrikenn-mañ :
6 abeg da zont da vezañ divyezhek;
ur...
|
Le bilinguisme pour les petits; un grand atout pour la vie
Ar pennad-mañ e brezhoneg.
This text in english
Ce site Internet est géré par l'association Divskouarn pour le développement du breton avant la scolarisation; dans le cadre de la campagne de communication : "Le bilinguime pour les petits; un grand atout pour la vie. En Bretagne; les tout-petits n'appellent pas toujours un chat; un chat".
En septembre 2009; le Conseil général du Finistère et la Région Bretagne; en partenariat avec Divskouarn; lançaient un premier volet de cette campagne; en envoyant à...
|
Le bilinguisme préoce
Ar pennad-mañ e brezhoneg.
Le bilinguisme; le fait de parler au moins deux langues couramment; voir même le multilinguisme; sont des phénomènes courant sur notre planète ! En effet; on estime qu'entre 65 et 75% des habitants de la terre connaissent au moins deux langues. Pour ce qui est de notre continent par exemple; plus de 50 millions d'européens parlent une langue régionale en plus de la langue de leur Etat; sans compter les langues de européens originaires d'autres continents.
Dans cette rubrique...
|
Offrir le bilinguisme à votre enfant
Ar pennad-mañ e brezhoneg
Qu'elle que soit les langue transmise; la Bretagne est une région favorable au développement du bilinguisme chez les jeunes enfants. Cette rubrique vous permettera; nous l'espérons; de touver des ressources; des infrastructures; mais aussi des soutiens qui vous permettrons d'offrir cette richesse à votre enfants.
Vous trouverez ici des information :
l'accueil bilingue en langue bretonne dans la petite enfance;
la scolarisation en breton;
des informations qui vous...
|
Profañ an divyezegezh d'ho pugale
Forzh peseurt yezh e vije; ul lec'h mat eo Breizh evit treuzkas an divyezegezh d'e vugale yaouank. Skoazellet e voc'h; emichañs; gant ar rubrikenn-mañ gant danvez; lec'hioù sikour ha daveennoù d'ho ambroug da zegas ar pinvidihezh divent-se d'ho pugale.
Setu an titouroù a vo kavet ganeoc'h :
An degemer e brezhoneg evit ar vugaligoù;
ar skolioù e brezhoneg;
titouroù a-benn lakaat e plas un endro divyezhek evit ho pugel;
liammoù ha darempredoù gant tud o vrudañ yezhoù ar bed e Breizh
|
Les langues du monde en Bretagne
En Bretagne; et notamment dans le Finsitère; il existe de nombreuses associations culturelles et linguistiques qui enseignent les langues du monde. Le tableau ci-dessous répertorie un certain nombre d'organismes. Si vous en connaissez d'autres; n'hésitez pas à nous contacter en cliquant sur ce lien; afin que nous puissions les ajouter à la liste.
Langue
Organisme
Ville
Contacts
Allemand
Maison de l'Allemagne
Brest
02 98 44 64 07 /maison-allemagne-brest@infini.fr /...
|
Les lieux d'accueil bilingues en Bretagne
Depuis 2007; l'association Divskouarn propose aux crèches; multi-accueils; haltes-accueil et autres lieux d'accueil petite enfance; une charte pour le développement du bilinguisme français-breton dans la petite enfance. Cette charte permet de donner du cadre aux projets; ainsi que de mieux accompagner les structures dans leurs projets bretons.
La charte Divskouarns se compose de trois niveaux :
Le niveau 1 : Inittiation. Il s'agit de structures dans lesquelles existe au minimum un temps d'éveil au...
|
Favoriser un environnement bilingue
Lorsque l'on souhaite favoriser le développement bilingue de son enfant; il est très important de mettre en place un environnement linguistique riche :
si l'on est locuteur; il conviendra d'utiliser la langue que l'on veut transmettre avec son enfant bien sûr;
avoir des livres dans la langue;
écouter de la musique dans la langue;
encourager les personnes de l'entourage de l'enfant qui connaissent la langue à l'utiliser avec l'enfant;
écouter des médias dans la langue...
En ce qui concerne les...
|
Les assistantes maternelles et les familles
Divskouarn propose également aux assistant(e)s maternel(le)s utilisant le breton; une charte qui permet de donner du cadre aux projets; ainsi que de mieux accompagner les assistant(e)s maternel(le)s.
La charte Divskouarns des assistant(e)s maternel(le)s :
Le niveau 1 : Inittiation. Il s'agit d'assistant(e)s maternel(le)s participant à des atelier d'éveil au breton; ou de structures organisant ce type de séance;
Le niveau 2 : le breton au quotidien. Les assistant(e)s maternel(le)s choisissant ce...
|
Foire aux questions sur le bilinguisme
Les questions-réponses de cet article sont adaptées au contexte du bilinguisme français/breton; mais correspondent également à des questionnements concernant d'autres types de bilinguisme.
Je ne parle pas breton : est-ce que je peux quand même inscrire mon enfant dans un cursus bilingue ?
Il n est pas nécessaire d être soi-même brittophone pour pouvoir inscrire son enfant en crèche ou en filière bilingue.En réalité; aujourd hui la très grande majorité des parents dont...
|
Le bilinguisme précoce contre Alzheimer
Des chercheurs de l'Université de Toronto au Canada ont réalisé une étude en 2010 qui tend à démontrer que les bilingues précoces sont moins sujets à la maladie d'Alzheimer.
Un résumé de l'étude est disponible en anglais en suivant ce lien.
|
Lancement de la campagne sur le bilinguisme !
La campagne de sensibilisation sur les bilinguismes précoces en Bretagne; sera lancée le 20 Janvier 2012 à 18h00 au Stella/Maison du Théâtre.
Elle est menée par le Conseil général du Finistère; en partenariat avec la Région Bretagne et Divskouarn.
Chants en breton et dans d'autres langues d'enfants du Finsitère;
Spectacle multilingue pour les tout petits Ram Pa Poum Pa;
conférence sur le bilingusme par Pascale Planche;
table ronde d'échange d'expérience.
Si vous souhaitez assister à cet...
|
Reportage sur l'enseignement en langue d'origine; France 3
|
Des familles du Finistère témoignent en 2009
|
Le polonais à Brest
|
La plaquette en turc
Veuillez cliquez ici pour obtenir la plaquette en turc au format pdf
|
La plaquette en arabe
Veuillez cliquez ici pour obtenir la plaquette en arabe au format pdf
|
La famille Topcuoglu de Quimper
|
La Famille Pochet-Daubigné de Pluguffan
|
La famille Coum-Bizien à Coatmeal
|
Foire aux questions sur le bilinguisme (copie)
J entends souvent parler de Diwan; d enseignement immersif; d enseignement bilingue à parité horaire : quelles sont les différences ?
Les écoles Diwan ( Le germe ) existent depuis 1977. Il s agit d un réseau d écoles associatives bilingues qui proposent un cursus complet de la maternelle à la terminale. Les programmes sont ceux de l Education Nationale. Pionnières en Bretagne en matière de bilinguisme; les écoles Diwan utilisent la pédagogie de...
|
La plaquette en anglais
Veuillez cliquez ici pour obtenir la plaquette en anglais au format pdf
|
La plaquette en portugais
Veuillez cliquez ici pour obtenir la plaquette en portugais au format pdf
|
La plaquette en français
Veuillez cliquez ici pour obtenir la plaquette en français au format pdf
|